ネトフリで配信されている海外ドラマやバラエティ番組を見て楽しさを感じる一方
日本の番組も海外で配信され、人気になっているのが
「はじめてのおつかい」
ネトフリで配信されるや否や、海外の人からの反応もよく人気になっているようです!
海外の反応と同時に気になるのが、英語名のタイトル!
一体、なんと翻訳されているのでしょうか。
はじめてのおつかい(netflix)
日本でも定期的に放送されている「はじめてのおつかい」
子供たちが、両親に代わって
はじめて頼まれた物を買ってくるというこの番組
実は、日本だから成立するってご存じですか?
海外、特にアメリカの場合は子供の誘拐率が高く
外出時に子供を1人で歩かせるなど言語道断です。
「はじめてのおつかい」が海外放映されることによって、誘拐が珍しく安全で子どもが一人で出歩ける国だと広まり誘拐目的で訪日する人が小学生を連れ去るとかいうケースが出てこないといいなぁと思ってしまうくらいには警戒している
— 春香 @ヮ<)ノ (´‐ω‐`=)~🧡 (@sakurasaku_HAL) April 2, 2022
番組を通してみると、周りには多くのカメラマンがついてますし
守られながらおつかいをしているので安心ですが
実際におつかいをお願いしているのは、田舎に住んでいる子供たちくらいなのでは?と感じる世の中になってきていますね。
はじめてのおつかい(netflix)英語のタイトルは何と言うの?
英語のタイトルは何と言うの?
はじめてのおつかいの英語のタイトルはOld Enough
海外で大きな反響を呼んでいる、日本発のリアリティ番組『はじめてのおつかい』。英語のタイトルは『Old Enough!』🧒✨ Netflixで20エピソードを公開中。#はじめてのおつかい#OldEnough pic.twitter.com/3dDrcLrwhP
— Netflix Japan | ネットフリックス (@NetflixJP) April 12, 2022
Old Enoughとは、直訳すると~しても良い年齢、~できる年齢だと訳されます。
適した年齢であるという訳のようですが
実際の年齢は小学生にもなっていないような年齢なので
子供が挑戦できる!という自立心をメインに捉えられたタイトルなのかなと思います。
My first errandと直訳するより、Old enough(十分オトナよ、みたいな感じか)っていいタイトルな気がする。
初めてのお使いを、意思のない幼児を親の用件に使役していると整理せず、子どもの自助・自立を促すイベントと整理したことで、個人の自由と自立を社会の前提とする所では割とウケる気はする。— 椎名つよし(何でも屋さん)/ファイザー💉💉+モデルナ💉接種済み@CS50 Week4修行中 (@t_417_kawasaki) April 12, 2022
だからこそ、諦めないで
おつかいを終えた時には、視聴者が号泣してしまうんですよね。
その頑張りが伝わるから。
海外の反応も調べてみた!
海外では、子供を1人で外出させれない
治安が悪いのでこの番組は、カルチャーショックにもなりえるといった意見も見られました。
the show “old enough” on netflix has to be the cutest thing i’ve ever watch in my life
— bad guy chun li (@4YANEL) April 14, 2022
「はじめてのおつかいは、今まで見た番組の中で1番かわいい」
Fallen into a new show. Old Enough on Netflix 🥰 it’s in Japanese and I hate subtitles but it’s soooo cute
— TAY 💋 (@taylornicheleee) April 14, 2022
「はじめてのおつかいにハマってる!翻訳は嫌いだけど番組がかわいい」
“Old Enough!” on Netflix is absolutely demolishing me, I’m crying every single episode watching these little tiny Japanese kids go on their first errand pic.twitter.com/hW7vyEUfjw
— AttackOnTasha (@natashafarian) April 10, 2022
「Netflixの「OldEnough!」は私をめちゃくちゃにしています。この小さな日本の子供たちが初めての用事に行くのを見て、毎回泣いています。」
毎エピソードがカワイイ、泣けると海外でも日本と同じ反応のようですね!
まとめ
今回は、はじめてのおつかい(netflix)英語のタイトルは何と言うのかについて見ていきました!
Old enoughと訳されている人気の番組だそうです!
意味は、適した年齢と訳されることが多いようですね。
最後まで読んで頂きありがとうございます。
コメントを残す